Función del intérprete de la corte
La función del intérprete de la corte
Los intérpretes profesionales de la corte son personas que poseen un dominio educado y nativo tanto del inglés como de un segundo idioma. Tienen conocimientos generales en una amplia gama de campos y realizan los tres tipos principales de interpretación de la corte: traducción a la vista, interpretación consecutiva e interpretación simultánea.
La única responsabilidad de un intérprete de la corte es cerrar la brecha de comunicación para brindar a los usuarios de la corte con un dominio limitado del inglés acceso equitativo a la justicia.
En el desempeño de sus funciones, el intérprete de la corte:
- Necesitará escucharlo hablar en su idioma nativo y es posible que le haga preguntas como de dónde es o si alguna vez ha usado un intérprete antes.
- Le ayudará a comunicarse con las personas en la sala de la corte, incluido su abogado, el personal de la corte y el juez.
- Interpretará todo lo que dice al inglés.
- Interpretará todo lo dicho en la corte a su idioma nativo.
- Interpretará todo lo que se diga, sin agregar, omitir ni cambiar nada.
- Está sujeto a las reglas de confidencialidad y no repetirá a nadie lo que le diga en privado a su abogado.
- No puede darle consejo legal.
- No puede hablar con usted sobre su caso.
- No puede explicar qué significan ciertas palabras o términos.
- No puede contestar preguntas sobre qué sucederá en la corte.
- No puede tener conversaciones privadas con usted, su familia o sus amigos.