Skip to main content
Skip to main content.

Effective October 1st, 2021

Las oficinas de la corte estarán abiertas de 8:00 a. m. a 3:00 p. m., de lunes a viernes

Función del intérprete de la corte

La función del intérprete de la corte

Los intérpretes profesionales de la corte son personas que poseen un dominio educado y nativo tanto del inglés como de un segundo idioma. Tienen conocimientos generales en una amplia gama de campos y realizan los tres tipos principales de interpretación de la corte: traducción a la vista, interpretación consecutiva e interpretación simultánea.

La única responsabilidad de un intérprete de la corte es cerrar la brecha de comunicación para brindar a los usuarios de la corte con un dominio limitado del inglés acceso equitativo a la justicia.

En el desempeño de sus funciones, el intérprete de la corte:

  1. Necesitará escucharlo hablar en su idioma nativo y es posible que le haga preguntas como de dónde es o si alguna vez ha usado un intérprete antes.
  2. Le ayudará a comunicarse con las personas en la sala de la corte, incluido su abogado, el personal de la corte y el juez.
  3. Interpretará todo lo que dice al inglés.
  4. Interpretará todo lo dicho en la corte a su idioma nativo.
  5. Interpretará todo lo que se diga, sin agregar, omitir ni cambiar nada.
  6. Está sujeto a las reglas de confidencialidad y no repetirá a nadie lo que le diga en privado a su abogado.
  7. No puede darle consejo legal.
  8. No puede hablar con usted sobre su caso.
  9. No puede explicar qué significan ciertas palabras o términos.
  10. No puede contestar preguntas sobre qué sucederá en la corte.
  11. No puede tener conversaciones privadas con usted, su familia o sus amigos.

 

Was this helpful?

This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.